1 Johannes 3:21

SVGeliefden! Indien ons hart ons niet veroordeelt, zo hebben wij vrijmoedigheid tot God;
Steph αγαπητοι εαν η καρδια ημων μη καταγινωσκη ημων παρρησιαν εχομεν προς τον θεον
Trans.

agapētoi ean ē kardia ēmōn mē kataginōskē ēmōn parrēsian echomen pros ton theon


Alex αγαπητοι εαν η καρδια [ημων] μη καταγινωσκη παρρησιαν εχομεν προς τον θεον
ASVBeloved, if our heart condemn us not, we have boldness toward God;
BEMy loved ones, if our heart does not say that we have done wrong, we have no fear before him;
Byz αγαπητοι εαν η καρδια ημων μη καταγινωσκη ημων παρρησιαν εχομεν προς τον θεον
DarbyBeloved, if our heart condemn us not, we have boldness towards God,
ELB05Geliebte, wenn unser Herz uns nicht verurteilt, so haben wir Freimütigkeit zu Gott,
LSGBien-aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons de l'assurance devant Dieu.
Peshܚܒܝܒܝ ܐܢ ܠܒܢ ܠܐ ܒܤܪ ܠܢ ܓܠܝܢ ܐܢܝܢ ܐܦܝܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܀
SchGeliebte, wenn unser Herz uns nicht verdammt, so haben wir Freimütigkeit zu Gott;
WebBeloved, if our heart doth not condemn us, then have we confidence towards God.
Weym Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have perfect confidence towards God;

Vertalingen op andere websites


Hadderech